Chapter 75, Verse 10

یَقُولُ ٱلۡإِنسَـٰنُ یَوۡمَىِٕذٍ أَیۡنَ ٱلۡمَفَرُّ ۝١٠

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

tog dana čovjek će povikati: \"Kuda da se bježi?\

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Tog dana reći će čovjek: "Gdje je pribježište?"

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

آن روز انسان می‌گوید: «راه فرار کجاست؟!»

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

آن روز انسان گوید: گریزگاه کجاست؟

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

l'homme, ce jour-là, dira: «Où fuir?»

French - Rashid Maash

Rashid Maash

l’homme, ce Jour-là, dira : « Où fuir ? »

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

wird sagen der Mensch an jenem Tag Wohin die Flucht

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Mutum zai ce a rãn nan "Ina wurin gudu?"

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

pada hari itu manusia berkata: \"Ke mana tempat berlari?\

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

In quel Giorno l'uomo dirà: «Dove fuggire?».

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Nesse dia, o homem dirá: Onde está o refúgio?

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

(تڏھن) ماڻھو چوندو تہ ڀڄڻ جي راھ ڪٿي آھي؟

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

O gün insan, «Kaçacak yer neresi!» diyecektir.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

(O gün) insan: Bugün kaçacak yer nerede? der.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Der ki insan o gün: \"Kaçılacak yer nerede?\

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اس دن انسان کہے گا کہ (اب) کہاں بھاگ جاؤں؟

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اس دن آدمی کہے گا کدھر بھاگ کر جاؤں (ف۹)