Chapter 75, Verse 9

وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ ۝٩

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i Sunce i Mjesec spoje –

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I spoji Sunce i Mjesec.

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

En de zon en de maan vereenigd zullen zijn.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و خورشید و ماه یک جا جمع شوند،

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

و خورشید و ماه به هم جمع شوند.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

et que le soleil et la lune seront réunis,

French - Rashid Maash

Rashid Maash

et que le soleil et la lune seront rassemblés,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und zusammengebracht werden die Sonne und der Mond

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Aka tãra rãnã da watã

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

dan matahari dan bulan dikumpulkan,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e riuniti il sole e la luna.

Japanese - Japanese

Japanese

太陽と月は合わせられる。

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E o sol e a lua se juntarem!

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

сойдутся солнце и луна.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ سج ۽ چنڊ (ھڪ جاءِ) گڏ ڪبا

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

güneşle ay biraraya getirildiği zaman!

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Güneş ve Ay bir araya getirildiği zaman;

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Ve Güneş'le Ay biraraya getirildiğinde,

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اور سورج اور چاند اِکٹھے (بے نور) ہو جائیں گے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور سورج اور چاند جمع کردیئے جائیں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور سورج اور چاند ملادیے جائیں گے (ف۸)