كَلَّا لَا وَزَرَ ١١
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Xeyr, (o gün) heç bir sığınacaq olmayacaqdır!
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Volstrekt niet. Er zal geene plaats zijn, om er heen te vluchten.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
هرگز چنین نیست، راه فرار و پناهگاهی وجود ندارد!
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Nein! Es gibt keine Zuflucht!
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Nein! Es gibt keinen Zufluchtsort.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Em absoluto! Nada de refúgio!
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ہرگز نہیں! کوئی جائے پناہ نہیں ہے،
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہرگز نہیں کوئی پناہ نہیں،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Không! Sẽ không có nơi nào để chạy trốn.