كَلَّاۤ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِیَ ٢٦
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Xeyr, (can) boğaza (körpücük sümüklərinə) gəlib yetişəcəyi,
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zekerlijk. Als de ziel van den mensch (in zijn doodstrijd) tot zijne keel zal opstijgen.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
چنین نیست (که انسان میپندارد! او ایمان نمیآورد) تا موقعی که جان به گلوگاهش رسد،
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
این چنین نیست [که می پندارد] ، هنگامی که جان به گلوگاه رسد،
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
چنین نیست (که منکران قیامت پنداشتند. باش تا) آن گاه که جانشان به گلو رسد.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ja! Wenn (die Seele eines Sterbenden) bis zum Schlüsselbein emporsteigt
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Gewiß, nein! Wenn sie (die Seele) die Schlüsselbeine erreicht,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Keineswegs! Wenn sie das Schlüsselbein erreicht
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sekali-kali jangan. Apabila nafas (seseorang) telah (mendesak) sampai ke kerongkongan,
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
No, quando [l'anima] sarà giunta alle clavicole,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ല, ( പ്രാണന് ) തൊണ്ടക്കുഴിയില് എത്തുകയും,
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Não! Quando a alma atingir as clavículas,
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Cuando el alma llegue a la garganta [en la agonía de la muerte],
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Artık gözünüzü açın! Ne zaman ki can köprücük kemiğine dayanır,
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İş, onların sandığı gibi değil! Can, köprücüklere dayandığında,
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
نہیں نہیں، جب جان گلے تک پہنچ جائے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
دیکھو جب جان گلے تک پہنچ جائے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہاں ہاں جب جان گلے کو پہنچ جائے گی (ف۲۳)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Không! Khi linh hồn đã lên tới xương quai xanh.