Chapter 75, Verse 24

وَوُجُوهࣱ یَوۡمَىِٕذِۭ بَاسِرَةࣱ ۝٢٤

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

O gün neçə-neçə üzlər tutulub qaralacaq,

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

toga dana će neka lica smrknuta biti,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I lica će Tog dana biti smrknuta,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و در آن روز صورتهایی عبوس و در هم کشیده است،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و صورت‌هايى گرفته و درهم است.(24)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

و چهره هایی عبوس و درهم کشیده است؛

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

و رخسار گروهی دیگر عبوس و غمگین است.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

et il y aura ce jour-là, des visages assombris,

French - Rashid Maash

Rashid Maash

mais aussi des visages sombres et crispés,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Und (die anderen) Gesichter an jenem Tag werden finster sein

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Wasu huskõki, a rãnar nan, mãsu gintsẽwa ne.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Dan wajah-wajah (orang kafir) pada hari itu muram,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e in quel Giorno ci saranno volti rabbuiati,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E também haverá, no Dia, rostos sombrios.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

ڪي چھرا اُن ڏينھن اُداس (ٿيل) ھوندا

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Yüzler de vardır ki, o gün buruşacaktır;

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

O gün asık yüzler de vardır.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Ve yüzler vardır o gün, asık/buruk,

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور بہت سے منہ اس دن اداس ہوں گے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور کچھ منہ اس دن بگڑے ہوئے ہوں گے (ف۲۱)