Chapter 75, Verse 23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةࣱ ۝٢٣

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Öz Rəbbinə baxacaqdır!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

u Gospodara svoga će gledati;

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Prema Gospodaru svome gledajući,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

En die hunne blikken naar den Heer zullen wenden.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و به پروردگارش می‌نگرد!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و به خداوندشان نگاه مى‌كنند.(23)

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

و به چشم قلب جمال حق را مشاهده می‌کنند.

French - Montada

Montada

qui contempleront leur Seigneur.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

qui regarderont leur Seigneur;

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

die zu ihrem Herrn schauen.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

zu ihrem Herrn schauen

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Zuwa ga Ubangijinsu mãsu kallo ne.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Kepada Tuhannyalah mereka melihat.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

che guarderanno il loro Signore;

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

guardando verso il loro Signore.

Japanese - Japanese

Japanese

かれらの主を,仰ぎ見る。

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Dirigindo os seus olhares para o seu Senhor;

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

и взирать на Господа своего.

Russian - V. Porokhova

V. Porokhova

Взирающих на своего Владыку.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

پنھنجي پالڻھار ڏانھن ڏسندڙ ھوندا

Spanish - Muhammad Isa García

Muhammad Isa García

contemplando a su Señor.

Spanish - Raúl González Bórnez

Raúl González Bórnez

mirando a su Señor

Spanish - Julio Cortes

Julio Cortes

mirando a su Señor,

Tatar - Yakub Ibn Nugman

Yakub Ibn Nugman

Ул йөз Раббысына караучыдыр.

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Rablerine bakacaklardır (O’nu göreceklerdir).

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Rabbine bakar.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Rabbine doğru bakan.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اور (بلا حجاب) اپنے رب (کے حسن و جمال) کو تک رہے ہوں گے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور) اپنے پروردگار کے محو دیدار ہوں گے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اپنے رب کا دیکھتے (ف۲۰)

Yoruba - Yoruba:Mikail

Yoruba:Mikail

Olúwa wọn ni wọn yóò máa wò.