Chapter 75, Verse 22

وُجُوهࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ نَّاضِرَةٌ ۝٢٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

O gün neçə-neçə üzlər sevinib güləcək,

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Toga dana će neka lica blistava biti,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Lica će Tog dana biti blistava,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

(آری) در آن روز صورتهایی شاداب و مسرور است،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

در قيامت صورت‌هايى شاد و خندان است.(22)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

در آن روز چهره هایی شاداب است؛

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

An jenem Tage wird es strahlende Gesichter geben

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

(Die einen) Gesichter an jenem Tag werden strahlen

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Wasu huskõki, a rãnar nan, mãsu annuri ne.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Wajah-wajah (orang-orang mukmin) pada hari itu berseri-seri.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

In quel Giorno ci saranno dei volti splendenti,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Alcuni volti, quel Giorno, brilleranno

Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur

C. Abdul Hameed & K. Parappur

ചില മുഖങ്ങള്‍ അന്ന്‌ പ്രസന്നതയുള്ളതും

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

No Dia, haverá semblantes risonhos,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

ڪي مُنھن اُن ڏينھن تازا ھوندا

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

O gün, parıldayan yüzler vardır.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Yüzler vardır o gün parıltılı,

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

بہت سے چہرے اُس دن شگفتہ و تروتازہ ہوں گے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اس روز بہت سے منہ رونق دار ہوں گے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

کچھ منہ اس دن (ف۱۸) تر و تازہ ہوں گے (ف۱۹)