فَإِذَا قَرَأۡنَـٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ ١٨
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Biz onu (Cəbrailin dili ilə) oxutduğumuz zaman oxunmasını diqqətlə dinlə.
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Maar als wij u dien door de tong van den engel zullen hebben voorgelezen, volg dan de lezing daarvan.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پس هر گاه آن را خواندیم، از خواندن آن پیروی کن!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پس وقتى ما آن را خوانديم تو هم از خواندنش پيروى كن.(18)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس هنگامی که آن را [به طور کامل] خواندیم، [به همان صورت] خواندنش را دنبال کن.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Lorsque Nous te le lisons, contente-toi donc d’en suivre la récitation.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Darum folge seiner Verlesung, wenn Wir ihn verlesen lassen
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Wenn WIR ihn dann rezitieren ließen, dann folge seiner Rezitation!
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und (erst) wenn Wir ihn vorgelesen haben, dann folge du der Art seines Vortragens".
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und (erst) wenn Wir ihn vorgelesen haben dann folge der Art seines Vortragens
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Apabila Kami telah selesai membacakannya maka ikutilah bacaannya itu.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Quando lo recitiamo, ascolta [attento] la recitazione.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെ നാം അത് ഓതിത്തന്നാല് ആ ഓത്ത് നീ പിന്തുടരുക.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E, quando o lermos, segue sua leitura.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Когда Мы возвещаем тебе его [устами Джибрила], то слушай внимательно чтение.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Когда же Мы тебе его читаем, ■ (Внимательно его) словам ты следуй!
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جڏھن قرآن (ملائڪ کان) پڙھايون تڏھن (پنھنجي دل) اُنجي پڙھڻ جي پٺيان لڳاءِ
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Y cuando te la transmita sigue atentamente la recitación.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Así pues, cuando Nosotros lo hayamos terminado de recitar, repite su recitación.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул Коръәнне һәркайчан Җәбраилдан сиңа укытсак, аның укуыңа ияр!
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
O halde, biz onu okuduğumuz zaman, sen onun okunuşunu takip et.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O halde, biz onu okuduğumuzda, sen onun okunuşunu izle.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر جب ہم اسے (زبانِ جبریل سے) پڑھ چکیں تو آپ اس پڑھے ہوئے کی پیروی کیا کریں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب ہم وحی پڑھا کریں تو تم (اس کو سنا کرو اور) پھر اسی طرح پڑھا کرو
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو جب ہم اسے پڑھ چکیں (ف۱۵) اس وقت اس پڑھے ہوئے کی اتباع کرو (ف۱۶)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vì vậy, khi TA đọc Nó (qua đại Thiên Thần Jibril) thì Ngươi hãy đọc theo lời đọc của Y.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nígbà tí A bá ń ké e (fún ọ), kí o sì máa tẹ̀lé kíké rẹ̀.