فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Sonra da onunla (tozanaqla) dəstəyə (düşmən dəstəsinə) təpinən atlara ki,
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و (ناگهان) در میان دشمن ظاهر شدند،
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und so in die Mitte (des Feindes) eindringen!
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
dann drangen sie damit in die Mitte der Versammlung ein!
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
die dann mitten in die Ansammlung eindringen!
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sai su shiga, game da ita (ƙũrar), a tsakãnin jama'ar maƙiya.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതിലൂടെ (ശത്രു) സംഘത്തിന്റെ നടുവില് പ്രവേശിച്ചവയും (കുതിരകള് ) തന്നെ സത്യം.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E permeiam, com isso, uma inimiga multidão.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ اُن گھڙيءَ (دشمنن جي) ٽوليءَ جي وچ ۾ پون
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә бу атлы гаскәр Исламга һәм мөселманнарга зарар итүче кәфер кавеме арасына таң вакытында барып керделәр, аларны туздырмак өчен.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
derken orada bir topluluğun ta ortasına girenlere yemin ederim ki,
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر وہ اسی وقت (دشمن کے) لشکر میں گھس جاتے ہیں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر اس وقت دشمن کی فوج میں جا گھستے ہیں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر دشمن کے بیچ لشکر میں جاتے ہیں،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Đồng loạt xông thẳng vào lòng quân địch.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọ́n tún bẹ́ gìjà pẹ̀lú eruku ẹsẹ̀ wọn sáààrin àkójọ ọ̀tá.