أَلَیۡسَ ذَ ٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰۤ أَن یُحۡـِۧیَ ٱلۡمَوۡتَىٰ ٤٠
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Elə isə O Allah ölüləri diriltməyə qadir deyildirmi?!
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Is hij die dit gedaan heeft, niet in staat de dooden te doen herleven?
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا چنین کسی قادر نیست که مردگان را زنده کند؟!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا چنين خدايى قادر نيست كه مردهها را زنده كند؟(40)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا چنین خدای (با قدرت و حکمت) باز نتواند مردگان را زنده گرداند؟
French - Montada
Montada
Celui (Qui a pu faire cela) ne serait-il pas Capable de faire revivre les morts ?
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Celui-là [Allah] n'est-Il pas capable de faire revivre les morts?
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Celui qui a pu créer cet être n’est-Il pas capable de ressusciter les morts ?!
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ist Er denn nicht imstande, die Toten ins Leben zu rufen?
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Ist Dieser etwa nicht fähig, daß ER die Toten belebt?!
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen?
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Hat nicht dieser die Macht darüber dass Er lebendig macht die Toten
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ashẽ wannan bai zama Mai iko ba bisa ga rãyar da matattu?
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Bukankah (Allah yang berbuat) demikian berkuasa (pula) menghidupkan orang mati?
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Colui [che ha fatto tutto questo] non sarebbe dunque capace di far risorgere i morti?
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെയുള്ളവന് മരിച്ചവരെ ജീവിപ്പിക്കാന് കഴിവുള്ളവനല്ലെ?
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Esse não é Poderoso para dar a vida aos mortos?
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Так неужели [после этого] Он не в состоянии воскресить мертвых?
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
(Так что ж!) ■ Ужель умерших Он не может воскресить? ■ (Воистину, Он - может!)
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اِھو الله ھن (ڳالھ) تي وس وارو نہ آھي ڇا جو مُئن کي جياري؟
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Quien ha hecho todo esto, ¿acaso no va a ser capaz de resucitar a los muertos?
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¿Acaso alguien así no es capaz de dar vida a lo muerto?
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Бу эшләрне эшләгән Аллаһуның үлекләрне тергезергә көче җитмәсме?
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Peki (bunları yapan) Allah’ın, ölüleri tekrar diriltmeye gücü yetmez mi?
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تو کیا وہ اس بات پر قادر نہیں کہ مُردوں کو پھر سے زندہ کر دے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا اس خالق کو اس بات پر قدرت نہیں کہ مردوں کو جلا اُٹھائے؟
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا جس نے یہ کچھ کیا وہ مردے نہ جِلا سکے گا،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Lẽ nào Đấng (đã tạo ra con người như thế) đó không có khả năng làm sống lại người chết ư?
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ǹjẹ́ Ẹni tí Ó ṣe ìyẹn kò níí ní agbára láti jí àwọn òkú dìde bí?