Chapter 56, Verse 83

فَلَوۡلَاۤ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ ۝٨٣

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

(Can) boğaza yetişdiyi (ölüm gəlib çatdığı) zaman

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

A zašto vi kad duša do guše dopre,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Pa zašto ne - kad stigne grlu -

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

پس چرا هنگامی که جان کسی به گلو رسد.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge (d'un moribond),

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Warum wohl, wenn sie erreicht die Kehle,

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

To, don me idan rai ya kai ga maƙõshi? (Kusa da mutuwa).

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Maka mengapa ketika nyawa sampai di kerongkongan,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Perché mai, quando [l'anima] risale alla gola

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

پوءِ جنھن مھل (ڪنھنجو) ساھ نڙگھٽ وٽ پھچي

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Hele can boğaza dayandığı zaman,

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Hele bir (ruh) boğaza gelmiş olmasın.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Ya o canın boğaza gelip dayandığı zaman!

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

بھلا جب روح گلے میں آ پہنچتی ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

پھر کیوں نہ ہو جب جان گلے تک پہنچے