وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ ٨٢
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Ruzinizə şükür etməli olduğunuz halda, onu yalanmı hesab edirsiniz?
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
i umjesto zahvalnosti što vam je hrana darovana – vi u njega ne vjerujete?
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En is dit uwe vergelding voor uw voedsel, hetwelk gij van God ontvangt, dat gij u zelven loochent, hem daarvoor verplicht te zijn?
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و به جای شکر روزیهایی که به شما داده شده آن را تکذیب میکنید؟!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و آن را مورد تكذيب قرار مىدهيد؟(82)
French - Montada
Montada
Serait-ce là votre manière de reconnaître les bienfaits que de tenir (le Coran) pour un mensonge ?
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et est-ce pour vous [une façon d'être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge?
French - Rashid Maash
Rashid Maash
répondant aux grâces du Seigneur par la plus infâme ingratitude ?
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und daß ihr (sie) leugnet, soll das euer Dank sein?
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und ihr erweist euch dankbar für euer Rizq, daß ihr ihn doch ableugnet?!
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und (als Dankbarkeit) für eure Versorgung soll euer Ableugnen sein?
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma kunã sanya arzikinku (game da shi) lalle kũ, ku ƙaryata (shi)?
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
kamu mengganti rezeki (yang Allah berikan) dengan mendustakan Allah.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
La vostra riconoscenza sarà tacciarlo di menzogna?
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
സത്യത്തെ നിഷേധിക്കുക എന്നത് നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ വിഹിതമാക്കുകയാണോ?
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E fazendo do desmentir o agradecimento de vosso sustento?
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir?
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Вы отрицаете [Коран], вместо того чтобы [возблагодарить] за дарованный вам удел.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
И свою долю (в жизни этой) ■ Вы обратите лишь на то, ■ Что отречетесь от него?
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اوھين (اُن مان) پنھنجو حصو (ھيءُ) بڻائيندا آھيو جو اوھين (اُن کي) ڪوڙ ٿا ڀانيو
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¿Y agradecen lo que reciben de Dios negando la Verdad?
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Коръәнне ялганга тотуыгызны үзегезгә өлеш кыласыз. Ягъни һәр нигъмәтне Аллаһудан дип белмисез, бәлки тәбигатьтән һәм үзебездән дисез.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Allah’ın verdiği rızka karşı şükrü, onu yalanlamakla mı yerine getiriyorsunuz?
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Onu yalanlayarak mı size verilen nimete şükür ediyorsunuz?
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور تم نے اپنا رِزق (اور نصیب) اسی بات کو بنا رکھا ہے کہ تم (اسے) جھٹلاتے رہو،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اپنا وظیفہ یہ بناتے ہو کہ (اسے) جھٹلاتے ہو
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اپنا حصہ یہ رکھتے ہو کہ جھٹلاتے ہو (ف۶۵)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thay vì các ngươi phải biết ơn những bổng lộc (mà Allah) đã ban cho các ngươi thì các ngươi lại quên ơn (Ngài).
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ẹ sì ń sọ ìdúpẹ́ arísìkí yín di pé dájúdájú ẹ̀ ń pe òdodo ní irọ́.[1]