Chapter 56, Verse 67

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ ۝٦٧

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Bəlkə, (hələ ruzidən də) məhrum olmuş kimsələrik!” (deyərdiniz).

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

čak smo svega lišeni!\

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Naprotiv, mi smo lišeni."

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

بلکه ما بکلّی محرومیم!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و مى‌گوييد ما ضرر كرديم بلكه محروم شده‌ايم.(66 و 67)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

بلکه ناکام و محرومیم

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

بلکه به کلی محروم گردیدیم.

French - Montada

Montada

Ou nous voilà plutôt ruinés ! »

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

ou plutôt, exposés aux privations».

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Ou plutôt entièrement déshérités ! »

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Nein, wir sind beraubt."

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Nein! Vielmehr uns (wurde) es vorenthalten."

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Ã'a, mun dai zama waɗanda aka hanã wa!"

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

,"bahkan kami menjadi orang-orang yang tidak mendapat hasil apa-apa.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

del tutto diseredati!».

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

и лишились мы пропитания\".

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

بلڪ اسين بي نصيب آھيون

Spanish - Muhammad Isa García

Muhammad Isa García

y quedamos en la ruina".

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Daha doğrusu, biz yoksul kaldık» (derdiniz).

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Doğrusu biz mahrum bırakıldık, dersiniz.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

\"Doğrusu mahrum bırakıldık biz.\

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

بلکہ ہم بے نصیب ہوگئے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

بلکہ ہم ہیں ہی بےنصیب

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

بلکہ ہم بے نصیب رہے،