Chapter 56, Verse 42

فِی سَمُومࣲ وَحَمِیمࣲ ۝٤٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

(Onlar) səmum yeli (qızmar atəş) və qaynar su içində,

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Oni će biti u vatri užarenoj i vodi ključaloj

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

U pržećem vjetru i vrijućoj vodi će biti,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

آنها در میان بادهای کشنده و آب سوزان قرار دارند،

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

آنها در عذاب باد سموم و آب گرم باشند.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

ils seront au milieu d'un souffle brûlant et d'une eau bouillante,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

in Glutwind und heißem Wasser

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Sunã a cikin wata iskar zãfi da wani ruwan zãfi.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Dalam (siksaan) angin yang amat panas, dan air panas yang mendidih,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

[saranno esposti a] un vento bruciante, all'acqua bollente,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Estarão no meio de ventos abrasadores e na água fervente.

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

будут в огненном вихре и кипятке,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

ڪوسي جھولي ۽ تَتي پاڻيءَ ۾ ھوندا

Tatar - Yakub Ibn Nugman

Yakub Ibn Nugman

Алар эссе җилдә вә кайнар суда.

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

İçlerine işleyen bir ateş ve kaynar su içinde,

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

İliklere işleyen bir ateş ve kaynar su içinde,

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

جو دوزخ کی سخت گرم ہوا اور کھولتے ہوئے پانی میں،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی دوزخ کی) لپٹ اور کھولتے ہوئے پانی میں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

جلتی ہوا اور کھولتے پانی میں،