لَا یَسۡمَعُونَ فِیهَا لَغۡوࣰا وَلَا تَأۡثِیمًا ٢٥
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar orada (Cənnətdə) nə boş söz, nə də günaha bais olan bir şey eşidəcəklər.
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Daar zullen zij geene ijdele gesprekken hooren of eenige aansporing tot zonde.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در آن (باغهای بهشتی) نه لغو و بیهودهای میشنوند نه سخنان گناه آلود؛
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در آن سخن بيهوده و گناهآلود نمىشنوند.(25)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
نه آنجا هیچ حرفی لغو و بیهوده شنوند و نه به یکدیگر گناهی بربندند.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie werden dort weder leeres Gerede noch Anschuldigung der Sünde hören
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Weder hören sie darin sinnloses Gerede, noch Verfehltes
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Anklage der Sünde,
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Nicht hören sie darin unbedachte Rede und nicht Anklage der Sünde,
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Bã su jin wata yãsassar magana a cikinta, kuma bã su jin sun yi laifi.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa,
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Colà non sentiranno né vaniloqui né oscenità,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അനാവശ്യവാക്കോ കുറ്റപ്പെടുത്തലോ അവര് അവിടെ വെച്ച് കേള്ക്കുകയില്ല.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Neles não ouvirão frivolidades nem algo pecaminoso
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Não ouvirão, ali, frivolidades, nem (haverá) qualquer pestilência,
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اُتي نہ ڪا اجائي بَڪ نہ ڪا گناھ جھڙي ڳالھ ٻڌندا
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Allí no escucharán conversaciones vanas ni pecaminosas
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Алар җәннәттә буш сүзләрне вә гөнаһлы сүзләрне ишетмәсләр.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ne boş bir laf işitirler orada ne de günaha sokacak bir şey.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ اِس میں نہ کوئی بیہودگی سنیں گے اور نہ کوئی گناہ کی بات،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہاں نہ بیہودہ بات سنیں گے اور نہ گالی گلوچ
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس میں نہ سنیں گے نہ کوئی بیکار با ت نہ گنہگاری (ف۲۲)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Trong (Thiên Đàng), họ sẽ không còn nghe những lời sàm bậy và những điều tội lỗi.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọn kò níí gbọ́ ìsọkúsọ àti ọ̀rọ̀ ẹ̀ṣẹ̀ nínú Ọgbà Ìdẹ̀ra.