Chapter 56, Verse 21

وَلَحۡمِ طَیۡرࣲ مِّمَّا یَشۡتَهُونَ ۝٢١

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i mesom ptičijim kakvo budu željeli.

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I mesom ptičjim od čega zažele,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و گوشت پرنده از هر نوع که مایل باشند!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و گوشت پرنده‌اى كه ميل دارند.(21)

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

و گوشت مرغان و هر غذا که مایل باشند،

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

et toute chair d'oiseau qu'ils désireront.

French - Rashid Maash

Rashid Maash

et la chair des oiseaux les plus désirables.

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

und Fleisch vom Geflügel, das sie begehren

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und (das) Fleisch (vom) Geflügel, von was sie begehren.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Da nãman tsuntsãye daga wanda suke ganin sha'awa.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

dan daging burung dari apa yang mereka inginkan.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e le carni d'uccello che desidereranno.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E carne das aves que lhes apetecerem.

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

мясом птиц, какого они захотят.

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Canlarının çektiği kuş etleri,

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Canlarının çektiği kuş etleri,

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Ve kuş eti iştahlarınca beğendiklerinden.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور پرندوں کا گوشت جس قسم کا ان کا جی چاہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور پرندوں کا گوشت جو چاہیں (ف۱۸)