Chapter 80, Verse 25

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Həqiqətən, Biz yağışı bol yağdırdıq.

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Mi obilno kišu prolivamo,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Da mi prolivamo vodu izlivom,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Wij doen het water door regenbuien nederstorten;

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

ما آب فراوان از آسمان فرو ریختیم،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

ما باران را فرستاديم.(25)

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

که ما آب باران فرو ریختیم.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

C'est Nous qui versons l'eau abondante,

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Siehe, Wir gossen das Wasser in Fülle aus.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Gewiss, Wir gießen aus das Wasser (im) Überfluss

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Lalle ne Mũ, Mun zuo ruwa, zubõwa.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Sesungguhnya Kami benar-benar telah mencurahkan air (dari langit),

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

siamo Noi che versiamo l'acqua in abbondanza,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Em verdade, derramamos a água em abundância,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

تہ اسان پاڻيءَ کي چڱيءَ طرح (آسمان کان) پلٽيو

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Ki, biz suyu döktükçe döktük.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Biz suyu döktük de döktük.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

بیشک ہم نے خوب زور سے پانی برسایا،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

بے شک ہم ہی نے پانی برسایا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

کہ ہم نے اچھی طرح پانی ڈالا (ف۲۴)