تَرۡجِعُونَهَاۤ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ ٨٧
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Və əgər (“öləndən sonra heç bir dirilmə, haqq-hesab yoxdur” sözünü) doğru deyirsinizsə, bəlkə, (o çıxan canı) geri (bədənə) qaytarasınız?!
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Die in het lichaam doen terugkeeren, indien gij de waarheid spreekt?
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پس آن (روح) را بازگردانید اگر راست میگویید!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اگر راست مىگوييد و جزاى كارتان به شما داده نمىشود، چرا جان را دوباره برنمىگردانيد؟(86 و 87)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آن [روح به گلوگاه رسیده] را [به بدن محتضر] برنمی گردانید، اگر [در ادعای خود] راستگویید؟
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
روح را دوباره به بدن مرده باز نمیگردانید اگر راست میگویید؟
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
ne la faites-vous pas revenir [cette âme], si vous êtes véridiques?
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Zwingt ihr sie nicht zurück (in den Leib), wenn ihr wahrhaftig seid?
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
würdet ihr sie zurückholen, wenn ihr wahrhaftig wäret.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
sie zurückbringen, wenn ihr wahrhaftig seid?
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ku mayar da shi (cikin jikinsa) har idan kun kasance mãsu gaskiya.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Kamu tidak mengembalikan nyawa itu (kepada tempatnya) jika kamu adalah orang-orang yang benar?
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള്ക്കെന്തുകൊണ്ട് അത് ( ജീവന് ) മടക്കി എടുക്കാനാവുന്നില്ല; നിങ്ങള് സത്യവാദികളാണെങ്കില്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Que a façais retornar, se sois verídicos!
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
не вернете [умирающему] жизнь, если вы правдивы [в своих утверждениях]?
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ جيڪڏھن سچا آھيو تہ ان (روح) کي (ڇو نہ ٿا) موٽايو؟
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
no la hacéis regresar, si es verdad lo que decís?
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул кешене үлемнән коткарып дөньяда яшәү өчен кире кайтарыгыз, әгәр Аллаһудан башка эш кыла алабыз дигән сүзегез дөрес булса!
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کہ اس (رُوح) کو واپس پھیر لو اگر تم سچّے ہو،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو اگر سچے ہو تو روح کو پھیر کیوں نہیں لیتے؟
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہ اسے لوٹا لاتے اگر تم سچے ہو (ف۷۰)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Các ngươi hãy đưa (hồn của người chết) trở lại (thân xác của y) xem nào nếu các ngươi là những kẻ nói thật.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
kí ẹ sì dá (ẹ̀mí tí ó fẹ́ bọ́) padà, tí ẹ bá jẹ́ olódodo.