Chapter 56, Verse 87

تَرۡجِعُونَهَاۤ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ ۝٨٧

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

ne povratite, ako istinu govorite?

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Vratite nju, ako ste iskreni?

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

پس آن (روح) را بازگردانید اگر راست می‌گویید!

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

ne la faites-vous pas revenir [cette âme], si vous êtes véridiques?

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

sie zurückbringen, wenn ihr seid wahrhaftig.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Ku mayar da shi (cikin jikinsa) har idan kun kasance mãsu gaskiya.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e se siete sinceri, non la ricondurrete?

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

non la richiamate indietro, se siete veritieri?

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Não lhe devolveis (a alma), se estais certos?

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

تہ جيڪڏھن سچا آھيو تہ ان (روح) کي (ڇو نہ ٿا) موٽايو؟

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Onu (ruhu) geri çeviriniz. Doğru söyleyenlerden iseniz…

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Eğer doğru sözlülerseniz, onu geri çevirsenize.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

کہ اس (رُوح) کو واپس پھیر لو اگر تم سچّے ہو،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

تو اگر سچے ہو تو روح کو پھیر کیوں نہیں لیتے؟

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

کہ اسے لوٹا لاتے اگر تم سچے ہو (ف۷۰)