Chapter 56, Verse 85

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَیۡهِ مِنكُمۡ وَلَـٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ ۝٨٥

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Biz ona sizdən daha yaxınıq, amma siz (bunu) görmürsünüz!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

a Mi smo mu bliži od vas, ali vi ne vidite,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

A Mi smo mu bliže od vas, ali ne vidite,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و ما از شما به او نزدیکتریم ولی نمی‌بینید!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

ما از شما به او نزديك‌تر هستيم ولى شما نمى‌بينيد.(85)

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kuma Mũ ne mafi kusanta gare shi daga gare ku, to, amma kũ bã ku gani.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e Noi gli siamo più vicini, ma non ve ne accorgete,

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

(O anda) biz ona sizden daha yakınız, ama göremezsiniz.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Biz, ona sizden daha yakınız, ama göremezsiniz.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Biz ona sizden daha yakınız, ama siz görmezsiniz.

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور ہم (ف۶۷) اس کے زیادہ پاس ہیں تم سے مگر تمہیں نگاہ نیں (ف۶۸)