Chapter 56, Verse 72

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَاۤ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِءُونَ ۝٧٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Onun ağacını yaradan sizsiniz, yoxsa Biz?

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

da li drvo za nju vi ili Mi stvaramo?

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Da li vi stvarate drvo njeno, ili smo Mi Stvoritelji?

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

آیا شما درخت آن را آفریده‌اید یا ما آفریده‌ایم؟!

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Est-ce vous qui avez créé son arbre ou [en] sommes Nous le Créateur?

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Kamukah yang menjadikan kayu itu atau Kamikah yang menjadikannya?

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

siete stati voi a far crescere l'albero [che lo alimenta] o siamo stati Noi?

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Fostes vós que criastes a árvore, ou fomos Nós o Criador?

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Onun ağacını siz mi yarattınız yoksa yaratan biz miyiz?

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

کیا تم نے اس کے درخت کو پیدا کیا ہے یا ہم پیدا کرتے ہیں؟

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

کیا تم نے اس کا پیڑ پیدا کیا (ف۵۶) یا ہم ہیں پیدا کرنے والے،