ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَیُّهَا ٱلضَّاۤلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ ٥١
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Sonra, siz ey (haqq) yoldan azanlar, (haqqı) dananlar!
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En gij, o menschen! die gedwaald, en de opstanding als eene valschheid geloochend hebt.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس شما ای گمراهان تکذیبکننده!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعد شما اى افراد گمراه كه انكار مىكنيد، از درخت تلخ زقوم مىخوريد.(51 و 52)
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et puis, vous, les égarés, qui traitiez (la Résurrection) de mensonge,
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann, o ihr Irregegangenen und Leugner
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Dann werdet ihr ableugnende Abirrende
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Hierauf werdet ihr ja, ihr irregehenden Leugner,
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Sa'an nan lalle ku, ya kũ ɓatattu, mãsu ƙaryatãwa!"
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Kemudian sesungguhnya kamu hai orang-orang yang sesat lagi mendustakan,
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Quindi in verità voi traviati, voi negatori,
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Voi che avete commesso il male e avete tacciato la verità di menzogna,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നിട്ട്, ഹേ; സത്യനിഷേധികളായ ദുര്മാര്ഗികളേ,
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Em seguida, por certo, ó vós descaminhados, desmentidores,
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
И вот тогда вы все, ■ Погрязшие в грехах, отвергшие ■ (Господне откровенье),
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
وري بيشڪ اوھين اي گمراھؤ، ڪوڙ ڀانئيندڙؤ!
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Entonces, en verdad, vosotros ¡Oh, extraviados, desmentidores!
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر بیشک تم لوگ اے گمراہو! جھٹلانے والو،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر تم اے جھٹلانے والے گمرا ہو!
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر بیشک تم اے گمراہو (ف۳۷) جھٹلانے والو
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Rồi đây, các ngươi, hỡi những kẻ lạc lối, những kẻ phủ nhận!
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Lẹ́yìn náà, dájúdájú ẹ̀yin olùṣìnà, olùpe-òdodo-nírọ́,