Chapter 56, Verse 51

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَیُّهَا ٱلضَّاۤلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ ۝٥١

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Sonra, siz ey (haqq) yoldan azanlar, (haqqı) dananlar!

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Zatim ćete uistinu vi, o zabludjeli poricatelji,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

سپس شما ای گمراهان تکذیب‌کننده!

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

آن گاه شما ای گمراهان انکار کننده!

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

آن گاه شما ای گمراهان منکر (قیامت).

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Dann, o ihr Irregegangenen und Leugner

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Hierauf wahrlich, ihr, ihr Irregehenden, verleugnenden

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Sa'an nan lalle ku, ya kũ ɓatattu, mãsu ƙaryatãwa!"

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Quindi in verità voi traviati, voi negatori,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Logo, sereis vós, ó desviados, desmentidores,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

وري بيشڪ اوھين اي گمراھؤ، ڪوڙ ڀانئيندڙؤ!

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Sonra siz ey sapıklar, yalancılar!

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Sonra siz ey sapıklar, yalanlayanlar!

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Ve siz de ey sapık yalanlayıcılar!

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

پھر بیشک تم لوگ اے گمراہو! جھٹلانے والو،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

پھر تم اے جھٹلانے والے گمرا ہو!

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

پھر بیشک تم اے گمراہو (ف۳۷) جھٹلانے والو