Chapter 56, Verse 31

وَمَاۤءࣲ مَّسۡكُوبࣲ ۝٣١

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Axar su kənarında;

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

pored vode tekuće

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I vodi tekućoj,

Chinese - Ma Jian

Ma Jian

泛泛的流水;

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Nabij een stroomend water.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و در کنار آبشارها،

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

و آبی ریزان،

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

و در طرف نهر آبهای روان زلال.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

[près] d'une eau coulant continuellement,

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

bei fließendem Wasser

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und Wasser sich ergießendem

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Da wani ruwa mai gudãna.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

dan air yang tercurah,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e acqua corrente,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

presso acqua che scorre costantemente.

Japanese - Japanese

Japanese

絶え間なく流れる水の間で,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E água manante,

Russian - Kuliev E.

Kuliev E.

среди разлитых вод

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

среди ручьев текучих

Russian - V. Porokhova

V. Porokhova

На берегу текучих вод

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ (ھيٺ) ڪرندڙ پاڻيءَ ۾

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

çağlayarak akan sular,

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Çağlayan sularda,

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Akıp dökülen sular,

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اور بہتے چھلکتے پانیوں میں،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور پانی کے جھرنوں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور ہمیشہ جاری پانی میں