Chapter 80, Verse 38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

O gün bir çox üzlər parlayacaq,

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

neka lica biće toga Dana blistava,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Lica će Tog dana biti svijetla,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

چهره‌هائی در آن روز گشاده و نورانی است،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

چهره‌هايى در آن روز روشن است.(38)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Ce jour-là, il y aura des visages rayonnants,

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Ce Jour-là, certains visages seront rayonnants,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

(Die einen) Gesichter an jenem Tag (werden) erstrahlen

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Wasu huskõki, a rãnar nan, mãsu haske ne.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Banyak muka pada hari itu berseri-seri,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

ci saranno in quel Giorno volti radiosi,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Quel Giorno alcuni volti saranno radiosi,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Nesse dia, haverá rostos resplandecentes,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

ڪيترائي مُنھن اُن ڏينھن روشن ھوندا

Tatar - Yakub Ibn Nugman

Yakub Ibn Nugman

Ул көндә кайбер йөзләр якты,

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

O gün bir takım yüzler parlak,

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Yüzler vardır o gün apaydınlık.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Yüzler vardır o gün, pırıl pırıl,

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور کتنے منہ اس روز چمک رہے ہوں گے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

کتنے منہ اس دن روشن ہوں گے (ف۲۸)