كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Xeyr, (insan Allahın) ona buyurduğunu hələ yerinə yetirməmişdir.
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Waarlijk, hij heeft tot hiertoe niet volkomen vervuld wat God hem heeft bevolen.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
چنین نیست که او میپندارد؛ او هنوز آنچه را (خدا) فرمان داده، اطاعت نکرده است!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اينطور كه فكر مىكند نيست، هنوز دستورى كه خدا به او داده انجام نداده است.(23)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
این چنین نیست [که وظیفه اش را انجام داده باشد] هنوز آنچه را به او دستور داده به جا نیاورده است.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
چنین نیست (که منکران معاد میپندارند) بشر کافر هنوز آنچه خدا امر کرده به جا نیاورده (تا سعادت ابد یابد).
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Eh bien non! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich; er hat nicht getan, was Er ihm geboten hat.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Gewiß, nein! Er erledigte nicht, was ER ihm gebot.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Keineswegs! Er hat noch nicht ausgeführt, was Er ihm befohlen hat.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Keineswegs! nicht er hat ausgeführt was Er ihm befohlen hat
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Haƙĩƙa bai i da aikata abin da Allah Ya umurce shi ba (lõkacin sanya shi a cikin kabari).
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya,
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
No, non ha adempiuto a quello [Allah] gli ha comandato.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിസ്സംശയം, അവനോട് അല്ലാഹു കല്പിച്ചത് അവന് നിര്വഹിച്ചില്ല.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Mas, em absoluto, ele ainda não realizou o que Ele lhe ordenou.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Так нет же! Не исполняет [человек] того, что велел ему [Господь]!
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Так нет же! Человек не делает того, ■ Что заповедано ему (Аллахом)!
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
ايئن نہ آھي، جيڪي فرمايائينس سو پورو نہ ڪيائين
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Pero a pesar de esto no cumple con los preceptos que se le ordenan.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Pero no. No ha cumplido lo que Él le ha ordenado.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Юк, әле алай була торып та, Аллаһ әмерләрен җиренә җиткермәде.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Hayır, hayır! O, O'nun kendisine emrettiğini hiç yerine getirmedi.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یقیناً اس (نافرمان انسان) نے وہ (حق) پورا نہ کیا جس کا اسے (اللہ نے) حکم دیا تھا،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کچھ شک نہیں کہ خدا نے اسے جو حکم دیا اس نے اس پر عمل نہ کیا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کوئی نہیں، اس نے اب تک پورا نہ کیا جو اسے حکم ہوا تھا (ف۲۲)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, con người không thi hành theo mệnh lệnh của Ngài.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Rárá o! Ènìyàn kò tí ì ṣe n̄ǹkan tí Allāhu pa láṣẹ fún un.