Chapter 89, Verse 9

وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i Semudom, koji je stijene u dolini klesao,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I Semudom, koji su klesali stijene u dolini,

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

et avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée?

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Und den Tamud, die die Felsen im Tal aushöhlten?

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und (mit) den Tamud die aushöhlten die Felsen im Tal

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Da samũdãwa waɗanda suka fasa duwãtsu a cikin Wadi suka yi gidãje)?

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

dan kaum Tsamud yang memotong batu-batu besar di lembah,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e i Thamûd che scavavano la roccia nella vallata

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E no povo de Samud, que perfurou rochas no vale?

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

o vadide kayaları yontan Semûd kavmine,

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Ki vadide kayalar oyan Semud’a,

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Ve ne yaptı vadide kayaları oyan Semûd kavmine?

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور ثمود جنہوں نے وادی میں (ف۱۰) پتھر کی چٹانیں کاٹیں (ف۱۱)