Chapter 89, Verse 25

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

O gün (Allahın) etdiyi əzabı heç kəs edə bilməz!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Tog Dana niko neće kao On mučiti,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Pa Tog dana neće kazniti kaznom Njegovom niko,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Op dien dag zal niemand zooals God kunnen straffen.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

در آن روز هیچ کس همانند او [= خدا] عذاب نمی‌کند،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

آن روز هيچ‌كس عذابى مثل عذاب خدا نمى‌كند.(25)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

An jenem Tag wird niemand so bestrafen wie Er

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

An jenem Tag nicht wird so strafen (wie) Er straft einer

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

To, a rãnar nan bãbu wani mai yin azãba irin azãbar Allah.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Maka pada hari itu tiada seorangpun yang menyiksa seperti siksa-Nya.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

In quel Giorno nessuno castigherà come Lui castiga,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Porém, nesse dia, ninguém castigará como Ele (o fará),

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Artık o gün, Allah'ın edeceği azabı kimse edemez.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

O gün hiç kimse O'nun azabı gibi azap edemez.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

سو اس دن نہ اس کے عذاب کی طرح کوئی عذاب دے سکے گا،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

تو اس دن نہ کوئی خدا کے عذاب کی طرح کا (کسی کو) عذاب دے گا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

تو اس دن اس کا سا عذاب (ف۲۳) کوئی نہیں کرتا،