يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O: “Kaş ki, mən əvvəlcədən (axirət) həyatım üçün (yaxşı əməllər) edəydim!” – deyəcəkdir.
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Hij zal zeggen: Gave God, dat ik vroeger gedurende mijn leeftijd goede daden had verricht!
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
میگوید: «ای کاش برای (این) زندگیم چیزی از پیش فرستاده بودم!»
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
انسان مىگويد اى كاش قبلا در مدت زندگانيم كارى براى اين روز مىكردم.(24)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
می گوید: ای کاش برای این زندگی ام [عبادت خالصانه و کار نیک] پیش فرستاده بودم.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(با حسرت و ندامت) گوید: ای کاش برای زندگانی ابدی امروزم کار خیری انجام میدادم.
French - Montada
Montada
Il dira : « Ah, Si seulement j’avais prévu (de faire le bien) pour ma vie (dans l’autre monde) ! »
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Il dira: «Hélas! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future!
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Il dira : « Si seulement j’avais œuvré pour le salut de mon âme ! »
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er wird sagen: "O hätte ich doch im voraus für (dieses) mein Leben Sorge getragen!"
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Er sagt: "Hätte ich doch nur für mein Leben etwas vorgelegt!"
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er wird sagen: "O hätte ich doch für mein (jenseitiges) Leben (etwas) vorausgeschickt!"
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Er wird sagen O hätte ich doch (etwas) vorausgeschickt für mein (jenseitiges) Leben
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Yana dinga cẽwa, "Kaitona, dã na gabatar (da aikin ƙwarai) domin rãyuwata!"
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dia mengatakan: \"Alangkah baiknya kiranya aku dahulu mengerjakan (amal saleh) untuk hidupku ini\".
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Dirà: «Ahimé! Se avessi mandato avanti qualcosa per la mia vita [futura]!».
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Egli dirà: “Oh, avessi inviato delle buone azioni per la vita futura!”
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന് പറയും. അയ്യോ, ഞാന് എന്റെ ജീവിതത്തിനു വേണ്ടി മുന്കൂട്ടി ( സല്കര്മ്മങ്ങള് ) ചെയ്തുവെച്ചിരുന്നെങ്കില് എത്ര നന്നായിരുന്നേനെ!
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Dirá ele: "Quem dera houvesse eu antecipado as boas obras a minha vida!"
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Dirá: Oxalá tivesse diligenciado (na prática do bem), durante a minha vida!
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Он воскликнет: \"О, если бы я хоть что-то приберег [для] этой жизни моей!\
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
И скажет он: ■ \"О, если бы деяньями благими ■ Я уготовил себе (будущую) жизнь!\
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
چوندو تہ ھاءِ ارمان! جيڪر پنھنجي (ھن ھميشہ جي) حياتيءَ لاءَ (ڪجھ) اڳي موڪليان ھا
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Y dirá lamentándose: "¡Ojalá hubiera realizado buenas obras para mi vida [del más allá]!"
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Dirá: «¡Ay de mi! ¡Ojalá hubiese enviado por delante algo de bien para mi vida!»
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Эш узганнан соң адәм баласы әйтер: \"Әй миңа үкенеч кәшки дөньяда чагымда дини гыйлем өйрәнеп ахирәтем өчен изге гамәлләр кылган булсамчы\", – дип.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(İşte o zaman insan:) «Keşke bu hayatım için bir şeyler yapıp gönderseydim!» der.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Der ki: \"Keşke şu hayatım için önden bir şeyler gönderseydim.\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ کہے گا: اے کاش! میں نے اپنی (اس اصل) زندگی کے لئے (کچھ) آگے بھیج دیا ہوتا (جو آج میرے کام آتا)،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہے گا کاش میں نے اپنی زندگی (جاودانی کے لیے) کچھ آگے بھیجا ہوتا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہے گا ہائے کسی طرح میں نے جیتے جی نیکی آگے بھیجی ہوتی،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Lúc đó, y sẽ than: Ước gì mình đã gởi đi cho cuộc sống này của mình.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ó máa wí pé: “Yéè, èmi ìbá ti ti (iṣẹ́ rere) síwájú fún ìṣẹ̀mí mi.”