Chapter 89, Verse 20

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Mal-dövləti isə lap çox sevirsiniz.

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i bogatstvo pretjerano volite.

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I volite bogatstvo ljubavlju neizmjernom.

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و به مال علاقه زيادى داريد.(20)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

وثروت را بسیار دوست دارید.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

et aimez les richesses d'un amour sans bornes.

French - Rashid Maash

Rashid Maash

et vous portez aux richesses un amour démesuré.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Und ihr liebt den Besitz ja ihr liebt ihn voll und ganz

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kuma kuna son dũkiya, so mai yawa.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

dan kamu mencintai harta benda dengan kecintaan yang berlebihan.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e amate le ricchezze d'amore smodato.

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

e amate la ricchezza di amore smodato.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E cobiçais insaciavelmente os bens terrenos!

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

и крепко любите богатство.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ گھڻي محبت سان مال کي پيارو رکندا آھيو

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Malı aşırı biçimde seviyorsunuz.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Malı da pek çok seviyorsunuz.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Malı, devşirip depolatacak bir sevgiyle seviyorsunuz.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اور تم مال و دولت سے حد درجہ محبت رکھتے ہو،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور مال کو بہت ہی عزیز رکھتے ہو

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور مال کی نہایت محبت رکھتے ہو (ف۱۸)