وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Dağlar yerindən qopardılacağı (toz kimi havada uçacağı) zaman;
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و در آن هنگام که کوهها به حرکت درآیند،
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und wenn die Berge fortbewegt werden
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
und wenn die Berge vergangen werden,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und wenn die Berge versetzt werden
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പര്വ്വതങ്ങള് സഞ്ചരിപ്പിക്കപ്പെടുമ്പോള്,
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E quando as montanhas forem movidas,
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جب پہاڑ (غبار بنا کر فضا میں) چلا دیئے جائیں گے،
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جب پہاڑ چلائے جائیں (ف۴)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Khi những ngọn núi bị dời đi mất dạng.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
àti nígbà tí wọ́n bá mú àwọn àpáta rìn (kúrò ní àyè wọn, tí wọ́n kù wọ́n dànù),