Chapter 81, Verse 28

لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Eləcə də sizdən doğru-düz (yolda) olmaq istəyənlər üçün.

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

onome od vas koji hoće da je na Pravome putu,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Za onog od vas ko hoće da ide pravo -

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

برای کسی از شما که بخواهد راه مستقیم در پیش گیرد!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

براى كسى از شما كه بخواهد راه راست را بشناسد.(28)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

pour celui d'entre vous qui veut suivre le chemin droit.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

per chi di voi voglia seguire la Retta Via.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Para quem de vós se quiser encaminhar.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

اوھان مان جيڪو سڌو ھلڻ گھري تنھن لاءِ آھي

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Sizden doğru yolda gitmek isteyenler için.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Sizden doğru yolu isteyenler için.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

İçinizden, dosdoğru yürümek isteyen için.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی) اس کے لیے جو تم میں سے سیدھی چال چلنا چاہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اس کے لیے جو تم میں سیدھا ہونا چاہے (ف۲۹)