وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Qaralmaqda olan gecəyə (yaxud: qaralmaqda və çəkilməkdə olan gecəyə)
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و قسم به شب، هنگامی که پشت کند و به آخر رسد،
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و قسم به شب وقتى تاريك شود و قسم به روز وقتى روشن شود.(17 و 18)
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und bei der Nacht, wenn sie vergeht
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
und bei der Nacht, wenn sie die Dunkelheit heraufzieht,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und bei der Nacht, wenn sie anbricht,
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
demi malam apabila telah hampir meninggalkan gelapnya,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
രാത്രി നീങ്ങുമ്പോള് അതു കൊണ്ടും,
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E pela noite, quando se vai!
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ قسم آھي رات جو جڏھن پوئتي موٽندي آھي
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y [juro] por la noche cuando extiende su oscuridad,
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور رات کی قَسم جب اس کی تاریکی جانے لگے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور رات کی قسم جب ختم ہونے لگتی ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور رات کی جب پیٹھ دے (ف۱۸)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(TA thề) bởi ban đêm khi nó ra đi.