فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
And içirəm (gecə) yanıb (gündüz) sönən ulduzlara;
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سوگند به ستارگانی که بازمیگردند،
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قسم به ستارگانى كه برمىگردند و پنهانى حركت مىكنند.(15 و 16)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
چنین نیست (که منکران قرآن پندارند) قسم یاد میکنم به ستارگان باز گردنده.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, Ich schwöre bei den rückläufigen Sternen
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Nein, ICH schwöre bei den Sternen,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Nein! Ich schwöre bei den sich Verbergenden,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്വാങ്ങിപ്പോകുന്നവയെ ( നക്ഷത്രങ്ങളെ ) ക്കൊണ്ട് ഞാന് സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Então, juro pelos planetas absconsos,
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Hayır, iş onların sandığı gibi değil! Yemin olsun o sinip gizlenenlere,
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تو میں قَسم کھاتا ہوں ان (آسمانی کرّوں) کی جو (ظاہر ہونے کے بعد) پیچھے ہٹ جاتے ہیں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہم کو ان ستاروں کی قسم جو پیچھے ہٹ جاتے ہیں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو قسم ہے ان (ف۱۶) کی جو الٹے پھریں،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
TA (Allah) thề bởi các vì sao lặn khuất.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nítorí náà, Èmi (Allāhu) ń fi àwọn ìràwọ̀ tó ń yọ ní alẹ́, tó ń wọ̀ọ̀kùn ní ọ̀sán búra,