كَمَاۤ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِینَ ٩٠
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Eynilə (Qur’anı) bölənlərə endirdiyimiz (əzab) kimi!
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Indien zij niet gelooven, zullen wij hun eene gelijke straf opleggen, als aan de verdeelers.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(ما بر آنها عذابی میفرستیم) همان گونه که بر تجزیهگران (آیات الهی) فرستادیم!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ترساننده از عذابى مثل آنچه بر قسمتكنندگان نازل كرديم.(90)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[عذابی به سوی شما می فرستیم] همان گونه که بر تفرقه افکنان [در دین] فرستادیم.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آن گونه عذابی که بر کسانی که آیات خدا را قسمت کردند (یعنی یهود و نصاری) نازل نمودیم.
French - Montada
Montada
Aussi avons-Nous fait s’abattre (Notre châtiment) sur ceux qui se sont fait le serment (de renier les Messagers),
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
De même que Nous avons fait descendre [le châtiment] sur ceux qui ont juré (entre eux),
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Châtiment que Nous avons déjà fait descendre sur ceux qui ont divisé le Livre révélé,
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wie Wir (die Strafe) auf jene herabsandten, die sich abgespalten haben
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
(WIR offenbarten dir) wie WIR (den Gesandten) derjenigen Einteilenden hinabsandten,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wie Wir (die Strafe) auf diejenigen hinabgesandt haben, die aufteilten,
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kamar yadda Muka saukar a kan mãsu yin rantsuwa,
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sebagaimana (Kami telah memberi peringatan), Kami telah menurunkan (azab) kepada orang-orang yang membagi-bagi (Kitab Allah),
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Lo stesso che facemmo scendere sui congiurati,
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Proprio come inviamo avvertimenti a coloro che cospirando hanno diviso arbitrariamente le Scritture,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
വിഭജനം നടത്തിക്കളഞ്ഞവരുടെ മേല് നാം ഇറക്കിയത് പോലെത്തന്നെ.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Como o que fizemos descer sobre os que dividiram o Livro.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Tal como admoestamos aqueles que dividiram (as escrituras),
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Такой же, как и те, ■ Которых Мы послали к разделяющим (Писание Святое) ■ По предпочтеньям и корысти, ■ А также к тем),
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جھڙي طرح اُنھن وراھست ڪندڙن تي (عذاب) نازل ڪيوسون
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
como el que le envié a los que rechazaron [el Mensaje de Dios].
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
(Les enviaremos un castigo) como lo enviamos a los troceadores.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Хаҗга баручыларны диннән дүндерү өчен бүленеп, алар юлына чыккан кәферләргә ґәзаб иңдергәнебез кеби башкаларга да иңдерербез.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Nitekim biz, (Kur'an'ı) kısımlara ayıranlara (onu bölük pörçük edenlere) azabı indirmişizdir.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Nitekim biz, (Kur'an'ı) kısımlara ayıranlara azabı indirmişizdir.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Aynı şekilde, o bölücülere/yemin edip duranlara da beyyineler indirmiştik.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جیسا (عذاب) کہ ہم نے تقسیم کرنے والوں (یعنی یہود و نصارٰی) پر اتارا تھا،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(اور ہم ان کفار پر اسی طرح عذاب نازل کریں گے) جس طرح ان لوگوں پر نازل کیا جنہوں نے تقسیم کردیا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جیسا ہم نے بانٹنے والوں پر اتارا،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Giống như việc TA đã từng cảnh báo với những kẻ đã chia rẽ tôn giáo của chúng.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Gẹ́gẹ́ bí A ṣe sọ (ìyà) kalẹ̀ fún àwọn tó ń pín òdodo mọ́ irọ́;