Chapter 15, Verse 89

وَقُلۡ إِنِّیۤ أَنَا ٱلنَّذِیرُ ٱلۡمُبِینُ ۝٨٩

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i reci: \"Ja samo javno opominjem\" –

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I reci: "Uistinu! Ja, ja sam opominjač jasan."

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Zeg hun: Waarlijk, ik ben een openbaar prediker.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و بگو: «من انذارکننده آشکارم!»

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و بگو: من ترساننده آشكار هستم.(89)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Et dis: «Je suis l'avertisseur évident» (d'un châtiment),

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Und sag: "Wahrlich, ich ich (bin) ein Warner. deutlicher

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kuma ka ce: "Lalle nĩ nĩ ne mai gargaɗi bayyananne."

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Di': «Sono nunzio evidente [di un castigo]».

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

E dì: “Io sono solo un ammonitore esplicito!

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E dize-lhes: Sou o elucidativo admoestador.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ چئو تہ بيشڪ آءٌ پڌرو ڊيڄاريندڙ آھيان

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

De ki: Şüphesiz ben apaçık bir uyarıcıyım.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Ve ben apaçık bir uyarıcıyım! de

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Ve de ki: \"Ben, evet ben, apaçık konuşan bir uyarıcıyım!\

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور کہہ دو کہ میں تو علانیہ ڈر سنانے والا ہوں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور فرماؤ کہ میں ہی ہوں صاف ڈر سنانے والا (اس عذاب سے)،