إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَةࣰ لِّلۡمُؤۡمِنِینَ ٧٧
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Bunda mö’minlər üçün, sözsüz ki, bir ibrət vardır!
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در این، نشانهای است برای مؤمنان!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در اينكار آياتى براى افراد باايمان وجود دارد.(77)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
مسلماً در این [شهر ویران شده] برای مؤمنان نشانه ای [پندآموز] است.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
همانا در این عقوبت بدکاران عالم، اهل ایمان را آیت و عبرتی است.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, hierin ist ein Zeichen für die Gläubigen.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Gewiß, darin ist zweifellos eine Aya für die Mumin.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Darin ist wahrlich ein Zeichen für die Gläubigen.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wahrlich, ich diesem (sind) sicherlich Zeichen für die Gläubigen.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne a cikin wancan akwai ãyã ga mãsu ĩmãni.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang beriman.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In verità in ciò vi è un segno per coloro che credono.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും അതില് വിശ്വാസികള്ക്ക് ഒരു ദൃഷ്ടാന്തമുണ്ട്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Por certo, há nisso um sinal para os crentes.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Ведь в этом кроется знамение для тех, ■ Которые уверовали (в Бога).
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک اس (واقعۂ قومِ لوط) میں اہلِ ایمان کے لئے نشانی (عبرت) ہے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک اس میں ایمان لانے والوں کے لیے نشانی ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک اس میں نشانیاں ہیں ایمان والوں کو،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, trong sự việc đó là dấu hiệu dành cho những người có đức tin.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú àmì wà nínú ìyẹn fún àwọn onígbàgbọ́ òdodo.