وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Rəbbinin əmri gəlib mələklər səf-səf duracağı
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
i kad dođe naređenje Gospodara tvoga, a meleki budu sve red do reda,
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Als uw Heer zal komen, en de engelen in gelederen geschaard zullen zijn;
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و فرمان پروردگارت فرا رسد و فرشتگان صف در صف حاضر شوند،
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و خداوند تو و فرشتگان صف در صف بيايند.(22)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و (آن هنگام امر) خدا و فرشتگان صف در صف به عرصه محشر آیند.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,
French - Rashid Maash
Rashid Maash
que ton Seigneur viendra, de même que les anges, rangée après rangée,
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und dein Herr kommt und (auch) die Engel in Reihen auf Reihen (kommen)
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
und (die Anweisung) deines HERRN und die Engel in Reihen gereiht kamen,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und dein Herr kommt und die Engel, Reihe um Reihe,
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Ubangijinka Ya zo, alhãli malã'iku na jẽre, safũ- safu.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan datanglah Tuhanmu; sedang malaikat berbaris-baris.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e verranno il tuo Signore e gli angeli schiere su schiere,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിന്റെ രക്ഷിതാവും, അണിയണിയായി മലക്കുകളും വരുകയും,
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E teu Senhor chegar, e os anjos, em fileiras após fileiras,
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
когда Господь твой придет вместе с ангелами, выстроившимися рядами,
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ تنھنجو پالڻھار ايندو ۽ ملائڪ قطار قطار ٿي (ايندا)
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y llegue su Señor y se presenten los ángeles en fila tras fila,
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y venga tu Señor y los ángeles dispuestos en filas sucesivas
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә Раббыңның әмере килсә, вә фәрештәләр саф-саф булып килеп бассалар.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Rabbin geldiği ve melekler saf saf dizildiği zaman (her şey ortaya çıkacaktır).
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور آپ کا رب جلوہ فرما ہوگا اور فرشتے قطار در قطار (اس کے حضور) حاضر ہوں گے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور تمہارا پروردگار (جلوہ فرما ہو گا) اور فرشتے قطار باندھ باندھ کر آ موجود ہوں گے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور تمہارے رب کا حکم آئے اور فرشتے قطار قطار،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Khi Thượng Đế của Ngươi xuất hiện và các Thiên Thần đứng xếp thành hàng chỉnh tề.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(tí) Olúwa rẹ dé pẹ̀lú àwọn mọlāika ní ọ̀wọ̀ọ̀wọ́ ọ̀wọ̀ọ̀wọ́,