Chapter 70, Verse 2

لِّلۡكَـٰفِرِینَ لَیۡسَ لَهُۥ دَافِعࣱ ۝٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

(O əzabı) kafirlərdən dəf edə biləcək bir kimsə yoxdur!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

nad nevjernicima – niko ne može spriječiti

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Nevjernicima - nema tog ko će je odbiti -

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

هيچ‌كس نمى‌تواند آن را از افراد بى‌ايمان دور كند.(2)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

die für die Ungläubigen unabwendbar ist

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

für die Ungläubigen es gibt keinen gegen sie Abwehrenden

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Ga kãfirai, bã ta da mai tunkuɗẽwa.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

orang-orang kafir, yang tidak seorangpun dapat menolaknya,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Per i miscredenti nessuno potrà impedirlo

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

sui miscredenti, che non può essere evitata,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Indefensável para os incrédulos,

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

неотвратимое наказание

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

ڪافرن تي جنھن کي ڪو ھٽائڻ وارو نہ آھي

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

İnkârcılara olan ve hiç kimsenin savamayacağı,

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Kâfirler için onu önleyecek hiç kimse yoktur.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Küfre sapanlar içindir o. Yoktur onu savacak.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

کافروں کے لئے جسے کوئی دفع کرنے والا نہیں،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی) کافروں پر (اور) کوئی اس کو ٹال نہ سکے گا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

جو کافروں پر ہونے والا ہے، اس کا کوئی ٹالنے والا نہیں (ف۲)،