Chapter 70, Verse 1

سَأَلَ سَاۤىِٕلُۢ بِعَذَابࣲ وَاقِعࣲ ۝١

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Neko je zatražio da se kazna izvrši

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Upitao je pitalac o kazni koja će se dogoditi,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Iemand vraagt en roept om wraak.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

تقاضاکننده‌ای تقاضای عذابی کرد که واقع شد!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

كسى درباه عذابى كه واقع خواهد شد سؤال كرد.(1)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

fragt Ein Fragesteller nach einer Strafe die hereinbrechen wird

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Wani mai tambaya yã yi tambaya game da azãba, mai aukuwa.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Seseorang telah meminta kedatangan azab yang akan menimpa,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Un tale ha chiesto un castigo immediato.

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Qualcuno ha domandato di una punizione impellente

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Alguém inquiriu sobre um castigo iminente,

Russian - V. Porokhova

V. Porokhova

И вопрошающий спросил о каре

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

ھڪ سوال ڪندڙ پوندڙ عذاب جو سوال ڪيو

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Birisi, gelecek azabı istedi!

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Dua eden biri, inecek azap hakkında dua ederek, (onu) istedi.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Soran birisi, geleceği kuşkusuz azabı sordu.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

ایک سائل نے ایسا عذاب طلب کیا جو واقع ہونے والا ہے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

ایک طلب کرنے والے نے عذاب طلب کیا جو نازل ہو کر رہے گا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

ایک مانگنے والا وہ عذاب مانگتا ہے،