Chapter 51, Verse 35

فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِیهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ۝٣٥

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

I Mi iz njega vjernike izvedosmo –

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Pa izvedosmo onog ko je u njemu bio od vjernika -

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

ما مؤمنان را از شهر بيرون برديم.(35)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Nous en fîmes sortir alors ce qu'il y avait comme croyants,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Und so ließen wir fortziehen wer war in ihr an den Gläubigen.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Sa'an, nan Muka fitar da wanda ya kasance a cikinta daga mũminai.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Ne facemmo uscire i credenti

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E evacuamos os fiéis que nela (Sodoma) havia.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

پوءِ مؤمنن مان جيڪو اُتي ھو تنھن کي ٻاھر ڪڍيوسون

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Bunun üzerine orada bulunan müminleri çıkardık.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Orada olan müminleri de çıkarmıştık.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Orada, müminlerden kim varsa çıkardık.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

تو وہاں جتنے مومن تھے ان کو ہم نے نکال لیا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

تو ہم نے اس شہر میں جو ایمان والے تھے نکال لیے،