Chapter 51, Verse 32

قَالُوۤا۟ إِنَّاۤ أُرۡسِلۡنَاۤ إِلَىٰ قَوۡمࣲ مُّجۡرِمِینَ ۝٣٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

\"Poslani smo narodu grješnom\" – rekoše –

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Rekoše: "Uistinu, mi smo poslani narodu prestupnika,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

گفتند: «ما به سوی قوم مجرمی فرستاده شده‌ایم...

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

گفتند: ما براى مجازات گناه‌كاران فرستاده شده‌ايم.(32)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Ils dirent: «Nous avons été envoyés vers des gens criminels,

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Suka ce: "Lalle mũ, an aike mu zuwa ga waɗansu mutãne, mãsu laifi.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Risposero: «Siamo stati inviati a un popolo di pervertiti,

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

«Biz, dediler, suçlu bir kavme gönderildik.»

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Biz, günahkâr bir topluma gönderildik, dediler.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Dediler: \"Biz, suçlulardan oluşan bir topluma gönderildik.\

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

انہوں نے کہا کہ ہم گنہگار لوگوں کی طرف بھیجے گئے ہیں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

بولے ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں (ف۳۴)