Chapter 51, Verse 31

۞ قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَیُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ ۝٣١

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

(Sonra İbrahim) dedi: “Ey elçilər! Sizin işiniz nədir?”

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Reče: "Pa šta je posao vaš, o izaslanici?"

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

(ابراهیم) گفت: «مأموریت شما چیست ای فرستادگان (خدا)؟»

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

ابراهيم گفت: اى فرستادگان، براى چه‌كارى آمده‌ايد؟(31)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Alors [Abraham] dit: «Quelle est donc votre mission, ô envoyés?»

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Er sagte: "So was (ist) euer Auftrag, o Boten?"

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

(Ibrãĩm) ya ce: "To mẽne ne babban al'almarinku, yã kũ Manzanni!"

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Ibrahim bertanya: \"Apakah urusanmu hai para utusan?\

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Disse [Abramo]: «O inviati, qual è la vostra missione?».

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

(ابراھيم) چيو تہ، اي قاصد‍ؤ! اوھان جو ڪھڙو غرض آھي؟

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

(İbrahim:) O halde işiniz nedir, ey elçiler? dedi.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

O halde işiniz nedir, ey elçiler? dedi.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

İbrahim sordu: \"Amacınız ne, ey elçiler?\

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

ابراہیمؑ نے کہا کہ فرشتو! تمہارا مدعا کیا ہے؟

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

ابراہیم نے فرمایا تو اے فرشتو! تم کس کام سے آئے (ف۳۳)