Chapter 51, Verse 2

فَٱلۡحَـٰمِلَـٰتِ وِقۡرࣰا ۝٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Yağış yüklü buludlara;

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i onih koji teret nose,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Pa onih koji teret nose,

Chinese - Ma Jian

Ma Jian

載重者,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

En bij de wolken, die een last van regen dragen;

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

قسم به حمل‌كنندگان سنگينى.(2)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Par les porteurs de fardeaux!

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Par les nuages chargés lourdement !

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

dann den lasttragenden (Wolken)

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

dann den Tragenden. schweres

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Sa'an nan da girãgizai mãsu ɗaukar nauyi (na ruwa).

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

dan awan yang mengandung hujan,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

per quelle che portano un carico,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

per quelli carichi (di pioggia)

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Que carregam pesos enormes,

Russian - Kuliev E.

Kuliev E.

Клянусь несущими бремя!

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

پوءِ (پاڻيءَ جي) بار کڻڻ وارن (ڪڪرن) جو قسم آھي

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

yağmur bulutlarını taşıyan,

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Ağır yük taşıyan (bulut)lara...

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

O ağırlık taşıyanlara,

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اور (پانی کا) بارِ گراں اٹھانے والی بدلیوں کی قَسم،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

پھر (پانی کا) بوجھ اٹھاتی ہیں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

پھر بوجھ اٹھانے والیاں (ف۳)