Chapter 51, Verse 1

وَٱلذَّ ٰرِیَـٰتِ ذَرۡوࣰا ۝١

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

(Toz-torpağı) sovurub-dağıdan küləklərə;

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Tako Mi onih koji pušu snažno,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Tako Mi onih koji rasijavaju vijanjem,

Chinese - Ma Jian

Ma Jian

誓以播種者,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

سوگند به بادهایی که (ابرها را) به حرکت درمی‌آورند،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

قسم به پراكنده‌كنندگان.(1)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Par les vents qui éparpillent!

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Bei den heftig aufwirbelnden (Winden)

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Bei den Zerstreuenden, das Zersteuen

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Inã rantsuwa da iskõki mãsu shẽkar abũbuwa, shẽƙẽwa.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Demi (angin) yang menerbangkan debu dengan kuat.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Per i venti che spargono,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Per quei venti che spargono la sabbia,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Pelos ventos disseminadores e impetuosos,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

قسم آھي اُڏائڻ واري (ھوائن) جو، جو (خاڪ کي) اُڏائين

Spanish - Julio Cortes

Julio Cortes

¡Por los que aventan!

Tatar - Yakub Ibn Nugman

Yakub Ibn Nugman

Таратучы каты җил белән ант итәм.

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Savurarak esen,

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Savurup tozutan rüzgarlara andolsun!

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

O tozutup savuranlara/o kırıp un-ufak edenlere,

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اُڑا کر بکھیر دینے والی ہواؤں کی قَسم،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

بکھیرنے والیوں کی قسم جو اُڑا کر بکھیر دیتی ہیں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

قسم ان کی جو بکھیر کر اڑانے والیاں (ف۲)