وَٱلذَّ ٰرِیَـٰتِ ذَرۡوࣰا ١
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سوگند به بادهایی که (ابرها را) به حرکت درمیآورند،
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
سوگند به بادهای افشان کننده [که ابرهای باران زا و گرده های نرینه و مادینه گیاهان را می افشانند.]
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
قسم به نفس بادهای عالم که (به امر حق بذرافشانی کنند و تخم نباتات را به هر جا) نیکو بپرا کنند.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Bei den heftig aufwirbelnden (Winden)
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Bei den das Streuen Streuenden,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Bei den heftig Zerstreuenden,
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Inã rantsuwa da iskõki mãsu shẽkar abũbuwa, shẽƙẽwa.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ശക്തിയായി ( പൊടി ) വിതറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നവ ( കാറ്റുകള് ) തന്നെയാണ, സത്യം.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Pelos ventos que dispersam intensamente.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
قسم آھي اُڏائڻ واري (ھوائن) جو، جو (خاڪ کي) اُڏائين
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اُڑا کر بکھیر دینے والی ہواؤں کی قَسم،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بکھیرنے والیوں کی قسم جو اُڑا کر بکھیر دیتی ہیں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
قسم ان کی جو بکھیر کر اڑانے والیاں (ف۲)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thề bởi những cơn gió thổi bụi.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Allāhu fi atẹ́gùn tó ń tu erùpẹ̀ jáde nílẹ̀ ní títu-jáde tààrà búra.