فَتَوَلَّوۡا۟ عَنۡهُ مُدۡبِرِینَ ٩٠
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(İbrahimin yanındakılar xəstəliyin onlara yoluxmasından qorxaraq, həm də o gün qeyd edəcəkləri bayrama tələsərək) ondan üz çevirib getdilər.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها از او روی برتافته و به او پشت کردند (و بسرعت دور شدند.)
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آنها او را به حال خود گذاشتند و رفتند.(90)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
قوم از او دست کشیده برگشتند (و از بتخانه در پی نشاط عید به باغ و صحرا شتافتند).
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da kehrten sie ihm den Rücken (und) gingen fort.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Dann wandten sie sich von ihm flüchtend ab.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da kehrten sie ihm den Rücken.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sai suka jũya ga barinsa, sunã mãsu jũyãwa da bãya.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Lalu mereka berpaling daripadanya dengan membelakang.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള് അവര് അദ്ദേഹത്തെ വിട്ട് പിന്തിരിഞ്ഞു പോയി.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Então, voltaram-lhe as costas, fugindo.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Һәм алар Ибраһимнең чире йокмасын дип, аны калдырып бар да кырга киттеләр.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو وہ اُن سے پیٹھ پھیر کر لوٹ گئے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تب وہ ان سے پیٹھ پھیر کر لوٹ گئے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو وہ اس پر پیٹھ دے کر پھر گئے (ف۸۸)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thế là mọi người ra đi, bỏ lại (Ibrahim một mình).