Chapter 37, Verse 89

فَقَالَ إِنِّی سَقِیمࣱ ۝٨٩

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

pa reče: \"Ja ću se, evo, razboljeti!\" –

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Pa reče: "Uistinu, ja sam bolestan!"

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و گفت: «من بیمارم (و با شما به مراسم جشن نمی‌آیم)!»

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و گفت: من مريض هستم.(89)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

و گفت: به راستی من بیمارم.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

et dit: «Je suis malade».

French - Rashid Maash

Rashid Maash

il dit : « Je suis malade. »

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

und sagte: "Mir ist übel."

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und sagte: "Wahrlich, ich (bin) krank."

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Sã'an nan ya ce: "Nĩ mai rashin lãfiya ne."

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Kemudian ia berkata: \"Sesungguhnya aku sakit\".

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e disse: «Sono malato».

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

e disse: “Sono stanco (di venerarle)”,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Dizendo: Em verdade, sinto-me enfermo!

Russian - Kuliev E.

Kuliev E.

и сказал: \"Я болен\".

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

и сказал: \"Поистине, я болен\".

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

پوءِ چيائين تہ آءٌ بيمار ٿيندس

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Ben hastayım, dedi.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Ve “Ben hastayım.” dedi.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Şöyle dedi: \"Ben hastayım!\

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور کہا میں تو بیمار ہوں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

پھر کہا میں بیمار ہونے والا ہوں (ف۸۷)