وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِینَ ٧١
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, onlardan (Məkkə müşriklərindən) əvvəlkilərin (keçmiş ümmətlərin) əksəriyyəti (haqq yoldan) azmışdı.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و قبل از آنها بیشتر پیشینیان (نیز) گمراه شدند!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بيشتر گذشتگان قبل از آنها گمراه بودند.(71)
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und die meisten der Vorfahren waren vor ihnen irregegangen.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits gingen doch die Meisten der Früheren irre.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Vor ihnen sind bereits die meisten der Früheren abgeirrt,
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und ganz gewiss sind abgeirrt von vor ihnen (die) meisten der Früheren,
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma tabbas haƙĩƙa mafi yawan mutãnen farko sun ɓace a gabãninsu.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya telah sesat sebelum mereka (Quraisy) sebagian besar dari orang-orang yang dahulu,
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
E prima di loro, certamente, si ssmarrirono la maggior parte dei loro avi.
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Molti dei popoli, che li hanno preceduti, si sono perduti prima di loro,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഇവര്ക്ക് മുമ്പ് പൂര്വ്വികരില് അധികപേരും വഴിപിഴച്ചു പോകുക തന്നെയാണുണ്ടായത്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E, com efeito, antes deles, a maioria dos antepassados descaminhou-se.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Já, antes disso, a maioria dos primitivos se havia extraviado.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Задолго до них заблудились, [сойдя с пути истины], многие древние [народы],
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ کانئن اڳ اڳين مان گھڻا گمراھ ٿيا ھئا
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
La mayoría de los pueblos que los precedieron también se habían extraviado.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Ciertamente, antes de ellos se extraviaron la mayoría de los antepasados,
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Andolsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu sapıklığa düştü.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Andolsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu dalalete düştü.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun, daha önce ilk nesillerin çoğu da sapmıştı.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور درحقیقت اُن سے قبل پہلے لوگوں میں (بھی) اکثر گمراہ ہوگئے تھے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ان سے پیشتر بہت سے لوگ بھی گمراہ ہوگئے تھے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک ان سے پہلے بہت سے اگلے گمراہ ہوئے (ف۷۲)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật đa số người xưa thời trước chúng đã lầm lạc.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú ọ̀pọ̀lọ́pọ̀ àwọn ẹni àkọ́kọ́ ti ṣìnà ṣíwájú wọn.