Chapter 37, Verse 70

فَهُمۡ عَلَىٰۤ ءَاثَـٰرِهِمۡ یُهۡرَعُونَ ۝٧٠

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Bununla belə yüyürə-yüyürə onların ardınca düşüb getdilər.

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

pa i oni stopama njihovim nastavili,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Pa oni tragovima njihovim hite.

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

En zij traden haastig in hunne voetstappen;

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

با این حال به سرعت بدنبال آنان کشانده می‌شوند!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

ولى با شتاب دنبال راه و روش آن‌ها مى‌روند.(70)

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

و باز از پی آنها شتابان می‌رفتند.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

et les voilà courant sur leurs traces.

French - Rashid Maash

Rashid Maash

et se sont alors empressés de les imiter.

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

und so traten sie eilends in ihre Fußstapfen.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

So sie auf ihren Spuren sind eilig getriebene.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Sabõda haka sũ, a kan gurãbunsu, suke gaggãwa.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e si sono lanciati sulle loro tracce.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E se apressaram em lhes seguirem os rastros.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

تنھنڪري اُھي (بہ) سندن پيرن تي ڊوڙن ٿا

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

peşlerinden koşup gittiler.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Onların izinde koşturmuşlardı.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Kendileri de hâlâ onların eserleri ardınca koşturuyorlar.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

سو وہ انہی کے نقشِ قدم پر دوڑائے جا رہے ہیں،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

سو وہ ان ہی کے پیچھے دوڑے چلے جاتے ہیں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

تو وہ انہیں کے نشان قدم پر دوڑے جاتے ہیں (ف۷۱)