Chapter 37, Verse 45

یُطَافُ عَلَیۡهِم بِكَأۡسࣲ مِّن مَّعِینِۭ ۝٤٥

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Obilaziće se oko njih sa čašom izvora,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و گرداگردشان قدحهای لبریز از شراب طهور را می‌گردانند؛

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

wird herumgereicht ihnen ein Becher von Quellwasser,

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Anã kẽwayãwa a kansu da hinjãlan giya, ta daga waɗansu marẽmari.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Girerà tra loro una coppa di [bevanda] sorgiva,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Ser-lhes-á servido, em um cálice, um néctar,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

وھندڙ شراب جو پيالو مٿن پيو ڦيرائبو

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

onlara pınardan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Kaynaktan doldurulmuş kadehler dolandırılır çevrelerinde.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

شراب لطیف کے جام کا ان میں دور چل رہا ہوگا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

ان پر دورہ ہوگا نگاہ کے سامنے بہتی شراب کے جام کا (ف۴۴)