بَلۡ جَاۤءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ٣٧
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Xeyr, o, haqla (Qur’anla) gəldi və (özündən əvvəlki) peyğəmbərləri təsdiq etdi.
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
A nije tako, on Istinu donosi i tvrdi da su svi poslanici istinu donosili,
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Neen! hij komt met de waarheid en legt getuigenis af voor de vroegere gezanten.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
چنین نیست، او حقّ را آورده و پیامبران پیشین را تصدیق کرده است!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اينطور نيست، پيغمبر حقيقت را براى آنها آورده، و پيغمبران گذشته را تصديق كرده است.(37)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[چنین نیست که می پندارید] بلکه او حق را آورده و پیامبران را تصدیق کرده است.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(چنین نیست که آنها پنداشتند) بلکه (محمّد صلی الله علیه و آله پیغمبر بزرگی است که برای تعلیم و هدایت خلق عالم) با برهان روشن حق آمد و (حجت و معجزاتش) صدق پیغمبران پیشین را نیز اثبات کرد.
French - Montada
Montada
Non, il est venu apporter la vérité et confirmer les paroles des Messagers.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Il est plutôt venu avec la Vérité et il a confirmé les messagers (précédents).
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Il est au contraire venu apporter la vérité et confirmer la mission des Messagers.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Nein, er hat die Wahrheit gebracht und die Gesandten bestätigt.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Nein, sondern er kam mit der Wahrheit! Und er bestätigte die (anderen) Gesandten.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Nein! Vielmehr ist er mit der Wahrheit gekommen und hat die Gesandten bestätigt.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Nein! Vielmehr kam er mit der Wahrheit und bestätigte die Gesandten.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sebenarnya dia (Muhammad) telah datang membawa kebenaran dan membenarkan rasul-rasul (sebelumnya).
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Sì, è venuto con la verità, e ha confermato gli inviati [che lo hanno preceduto]
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Piuttosto, il Profeta è giunto con la Verità e ha confermato i (precedenti) messaggeri.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ല, സത്യവും കൊണ്ടാണ് അദ്ദേഹം വന്നത്. ( മുമ്പ് വന്ന ) ദൈവദൂതന്മാരെ അദ്ദേഹം സത്യപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Não. Mas ele chegou com a Verdade e confirmou as palavras dos Mensageiros.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Qual! Mas (o Mensageiro) apresentou-lhes a Verdade e confirmou os mensageiros anteriores.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Он вовсе не поэт, а, напротив, явился с истиной и подтвердил [истинность прежних] пророков.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Но нет! Он с Истиной пришел ■ И утвердил посланников (Господних), ■ Пришедших ранее, в другие времена.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بلڪ (پيغمبر محمد ﷺ) سچ (يعني قرآن) آندو ۽ (سڀني) پيغمبرن کي سچو ڄاتائين
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[Dios les dirá:] "Él se presentó con la Verdad, y corroboró el Mensaje de los Profetas que lo precedieron".
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Pero el traía la Verdad y confirmaba a los Mensajeros [anteriores].
Spanish - Julio Cortes
Julio Cortes
Pero ¡no! Él ha traído la Verdad y ha confirmado a los enviados.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул Мухәммәд г-м хак булган Коръән белән килде, һәм үзеннән әүвәлге пәйгамбәрләргә ышанды.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Hayır, öyle değil! O, hakkı getirmişti. Diğer peygamberleri de tasdik etmişti.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(وہ نہ مجنوں ہے نہ شاعر) بلکہ وہ (دینِ) حق لے کر آئے ہیں اور انہوں نے (اللہ کے) پیغمبروں کی تصدیق کی ہے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بلکہ وہ حق لے کر آئے ہیں اور (پہلے) پیغمبروں کو سچا کہتے ہیں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بلکہ وہ تو حق لائے ہیں اور انہوں نے رسولوں کی تصدیق فرمائی (ف۳۹)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Không, (Muhammad không phải như các ngươi nói)! Y (đích thực) đã mang Chân Lý đến và xác nhận lại các Thiên Sứ (về những gì mà họ đã mang đến trước đó).
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Kò rí bẹ́ẹ̀. Ó mú òdodo wá ni. Ó sì ń jẹ́rìí sí òdodo àwọn Òjíṣẹ́ náà.