وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضࣲ یَتَسَاۤءَلُونَ ٢٧
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onların bir qismi (tabe olanlar) digəri (öz başçıları) ilə çənə-boğaz olmağa başlayacaq.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(و در این حال) رو به یکدیگر کرده و از هم میپرسند...
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و بعضى به بعضى رو مىكنند و از هم مىپرسند.(27)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و در آن هنگامه برخی از آنان به بعضی دیگر رو نموده (یعنی مرئوسین با رؤسا) سؤال و جواب کنند.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement;
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie wenden sich aneinander und fragen sich gegenseitig.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und die einen von ihnen wandten sich zu den anderen hin und fragten,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und sie wenden sich einander zu und fragen sich gegenseitig.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und wenden sich manche von ihnen zu den anderen sich gegenseitig fragend.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma sãshensu ya fuskanta ga sãshe, sunã tambayar jũna.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sebahagian dan mereka menghadap kepada sebahagian yang lain berbantah-bantahan.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e si rivolgeranno gli uni agli altri interrogandosi.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരില് ചിലര് ചിലരുടെ നേരെ തിരിഞ്ഞ് പരസ്പരം ചോദ്യം ചെയ്യും.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E dirigir-se-ão, uns aos outros interrogando-se.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ڪي ڪن ڏانھن منھن ڪري ھڪ ٻئي کان پڇڻ لڳندا
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(İşte bu duruma düştükleri vakit) onlardan bir kısmı, diğerlerine yönelir, birbirlerini sorumlu tutmaya çalışırlar.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ ایک دوسرے کی طرف متوجہ ہوکر باہم سوال کریں گے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے سوال (وجواب) کریں گے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ان میں ایک نے دوسرے کی طرف منہ کیا آپس میں پوچھتے ہوئے،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Rồi chúng quay lại trách móc nhau.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Apá kan wọn yóò dojú kọ apá kan, tí wọn yóò máa bi ara wọn léèrè ìbéèrè.[1]